1.17.2007

卡拉永遠OK~

回港後參與最多的聯誼活動,正是卡拉OK。
相信大家都知道「卡拉OK」是源自日文「カラオケ」,日文很多古怪名稱都有解釋,有趣的是總沒聽到卡拉OK是什麼意思...
其實在Yahoo Japan的字典輸入「カラオケ」已經知道意思(笑),但是怎會有這個稱呼?
字面上,「カラオケ」是空(カラ)樂團(オーケストラ)的縮寫(日本人很喜歡把長長的名稱縮成四個字),那麼為何「伴唱」會是個空樂團?
想了想,其實跟20世紀的科技發展有著不可分割的關係。
錄音技術還未成熟的時代,歌手要演出的時候還是要帶著樂隊同行。不過隨著科技進步,樂隊的伴奏可以錄下來使用,即使地方狹小的場地也可以在有伴奏的情況下表演了。由實在的樂團變成了不實在的伴唱帶(「由實變虛」,剛好「虛」與日文的「空」是同音),相信「カラオケ」一字就是隨著這個變化而出現吧。

不過怎麼樣也好,卡拉OK已經脫離了「樂團代替品」,變成獨立的存在,也是不少人非常依賴的東西。(笑)

0 件のコメント: