3.09.2009

初戀的情書


近日發現網絡上的一個心理測驗,會把答案編輯成一封「來自初戀情人的信」,來表現被測者的一些「愛情特徵」。
7題共30個選擇,變化多少自己計(小弟不太喜歡計算...)。
除了情書(?)之外就是比較「正常」(笑)的心理分析。
七分認真的情況下做了一次,收到了以下的信。加上翻譯頗長的...

ハク、ひさしぶり。
もうミニスカートを見ると「けしからん」と言うクセは治りましたか?毎日のように怒っていたハクをなつかしく思います。

泣きじゃくる私にハクが「好きだけど別れなくてはいけないときもある」などときれいごとを並べてお別れすることになったあの日から、もう17年が経ったのですね。月日が流れるのは早いものです。

お手紙を書いたのは、とくに用事があるわけではないんです。ただふと思い出して懐かしかったので、思いつくままに手紙に書こうと思いました。ふふ。驚いたかな?

今振り返って考えてみると、結局ハクって、私に興味がなかったんじゃないかなぁと思います。私から何も言わなければ連絡は全然くれないし、私がハクの財布からお金を盗んでも気付かないくらい。あのころ寂しがっていた私に、慰めようとして「寂しいなら寂しいと思わなければいいんだよ」なんて言ってましたね。今でも子供じみているのかなぁと想像すると少し笑いがこみあげてきます。

私はともかくハクにとっては初恋の相手が私だったんですよね。そうそう、最初のころのハクは、手をつないだときに手汗をびっしょりかいていましたね。家に帰ってからすぐ洗ったけど、ハクが幸せそうだったからそれでいいんです(笑)。

まだ付き合い始めたころ、ハクは気分が盛り上がって「いつか必ず結婚しような」って言っていましたよね。私は適当にごまかしましたが、嬉しそうなハクの顔を忘れません。今思えば完全に詐欺ですけど、今でもみんなにそう言っていますか?

総括して言えば、私はハクと付き合ったことを決して恥とは思っていません。もっと素敵な人がいたかもと言えばそうですが、イライラする自分をこらえられるようになったのもハクのおかげだし、感謝しています。

いろいろ書きましたが、私はハクのことがそれでも好きでした。これからもハクらしくいられるよう、そして当時のように武器屋になる夢をあきらめないで(笑)、幸せをふりまいてください。

またいつか会いましょう。では。

P.S. ゲーセン以外のデートコースを開拓しましたか?

譯:
Haku,很久沒見。
相信已經治好了見到迷你裙便說「別這樣穿」的陋習吧?想起每日都因為這個而發怒的Haku便覺得令人懷念。

對嗚咽著的我以「雖然喜歡你但總有不得不跟你分開的時候」等說話把一切美妙地說好提出分手的那天以來,已經過了17個寒暑呢。的確日月如梭。

其實這封信,也不是為了什麼特別事而寫的。只是忽然想起感到很懷念,於是就這樣想寫封信吧。嘻嘻,嚇你一跳吧?

現在回想起來,結果我覺得是Haku還是對我沒什麼興趣而分開。我不開口的話就什麼聯絡都沒有,就好像我從Haku的銀包偷了錢也不會被為意的樣子。當時感到寂寞的我,安慰地說「寂寞時就只要不想是寂寞就可以啦」這樣的說話。即使現在覺得真是孩子氣的時候也不其然地輕輕的笑了。

總而言之我對Haku來說就是初戀情人。對對,最初跟Haku牽手的時候確是握得一手汗呢。回到家時雖然立即洗手,但Haku看似很幸福的樣子就已經很夠了(笑)。

剛開始交往的時候,Haku氣氛高漲得說「到某天定會結婚吧」。我回答了些很適當的說話,不過不會忘記Haku那歡天喜地的樣子。現在想起來雖然完全是欺詐,但是現在也是對其他女孩子這樣說吧?

總括的說,我跟Haku交往並不是什麼令人害羞的事。說會遇上更好的人也是沒錯,但令我能不再什麼事都會不耐煩的確是Haku的功勞,真的多謝你。

寫了很多很多的事,我還是喜歡Haku的。希望自此Haku依然固我,還有像當時般不要放棄當武器商的夢想(笑),請把幸福的種子撒出去吧。

祈望某天再遇。再見。

P.S. 開拓了機舖以外的拍拖路線了嗎?

------------------------------------

看了後直覺是...我不是トルネコ!(笑
17年頗準耶,初戀大概那個時候,不過那時候已經很喜歡迷你裙了...(爆
真正的陋習是「每次交往起來都會想結婚」...(核爆
機舖(遊戲機中心)一向都不是拍拖路線來的...因為肯陪小弟進機舖的女性只有我家大小姐。(淚

0 件のコメント: