10.16.2007

もう一度だけ、チャンスを


可能對不少朋友來說是新歌,其實是山崎まさよし早在13年前完成的作品。
首次公開是96年他的電影出道作「月とキャペツ」,作為該片的主題曲。
97年推出細碟後,10年來都是山崎まさよし的名曲,就連昨年也是以此曲出席「紅白」。

少數地能夠成為兩齣電影的主題曲,One more time, One more chance。


これ以上何を失えば 心は許されるの(還要失去些什麼 才會得到原諒)
どれ程の痛みならば もういちど君に会える(要承受多大的痛楚 才能與你重遇)
One more time 季節よ うつろわないで(季節喲 請不要變改)
One more time ふざけあった 時間よ(一起歡樂過的時光)

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね(意見不合的時候總是 由我先妥協)
わがままな性格が なおさら愛しくさせた(雖然任性 但是更令人深愛)
One more chance 記憶に足を取られて(記憶停步不前)
One more chance 次の場所を選べない(選不到以後的目標)

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を(一直都在尋找 你那不知何在的身影)
向いのホーム 路地裏の窓 こんなとにいるはずもないのに(對面的月台 小巷的窗戶 明知不會在這些地方)
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ(若果願望能實現 望立即到達你身邊)
できないことは もう何もない(做不到的事情 已經沒有了)
すべてかけて抱きしめてみせるよ(付出一切抱擁著你)

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずのに(只是忘記寂寞的話 明知找誰也可以)
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない(只因為繁星亂墜的夜裡 才不想欺騙自己)
One more time 季節よ うつろわないで(季節喲 請不要變改)
One more time ふざけあった 時間よ(一起歡樂過的時光)

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を(一直都在尋找 你那不知何在的身影)
交差点でも 夢の中でも こんなとにいるはずもないのに(不論是交差點 還是在夢中 明知不會在這些地方)
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい(若果奇跡真的發生 望立即讓你看到)
新しい朝 これからの僕(新一天的早晨 將來的我)
言えなかった“好き”という言葉も(還有曾說不出口的「喜歡你」這句話)

夏の思い出がまわる Uh...(夏天的回憶在流轉)
ふいに消えた鼓動(突然消失的思潮)

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を(一直都在尋找 你那不知何在的身影)
明け方の街 桜木町で こんなとに来るはずもないのに(黎明的街道 還是櫻木町 明知不會來這些地方)
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ(若果願望能實現 望立即到達你身邊)
できないことは もう何もない(做不到的事情 已經沒有了)
すべてかけて抱きしめてみせるよ(付出一切抱擁著你)

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を(一直都在尋找 你那不知何在的痕跡)
旅先の店 新聞の隅 こんなとこにあるはずもないのに(旅程中的店子 報紙的一角 明知不會在這些地方)
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい(若果奇跡真的發生 望立即讓你看到)
新しい朝 これからの僕(新一天的早晨 將來的我)
言えなかった“好き”という言葉も(還有曾說不出口的「喜歡你」這句話)

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を(一直都在尋找 你那不知何在的笑臉)
急行待ちの 踏切あたり こんなとこにいるはずもないのに(在等待快車經過的平交道 明知不會在這些地方)
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ(若能讓命運重來 不論多少次也要到你身邊)
欲しいものなど もう何もない(已沒有想得到的東西)
君のほかに大切なものなど(沒有東西比你更重要)

謹此送給所有小弟所真心愛過的女性們...

0 件のコメント: