9.28.2009

evergreen

有些愛情,一瞬即逝。
有些愛情,卻歷久常新。
沒有人保證兩情相悅能夠永遠,
但每個人心裡,總有一個「愛一世」的人。

電影版《カフーを待ちわびて》的主題曲,moumoon的《evergreen》。
片段也是來自電影。
對白正是明青借結婚之名把幸趕走的一段...
沒看原著或電影的可能不覺得什麼,但是知道來龍的聽到這番話確是令人心也酸溜溜。



作詞 YUKA
作曲 K.MASAKI

か細く白い指が (纖纖白指)
その種を植えた (植下種子)
百年後の誰かが (願百年後的某某)
幸せであるように (能得幸福)

時を越えて 愛し合う (超越歲月的相愛)
比翼の鳥 空へ向かって (比翼鳥向著青空)
そう、羽ばたいていく筈なのに (該是展翅高飛才對)
わたしたちは 飛べずに (我們飛不出)
運命に弄ばれている (命運的作弄)
もう、楽にさせて (讓我快樂吧)

愛を 叫び続けるから ずっと (一直為愛吶喊)
愛を 隠さずにいるから きっと (從沒隱藏愛念)
永久に 消えないで (不要永遠消失)
そして 神様が (然後 天神會)
決めた“ふたり”だってこと 知るよ (知道天生的那一對)
何度 別れを告げただろう ずっと (即使一再告知分離)
忘られずにいるのだろう きっと (該決不會忘掉)
二度と 離さない (再也不會放開)
大切な人よ、これほどに愛したことはないから (親愛的 只因從未如此愛過)

やさしくて 激しくて (時而溫柔 時而激烈)
胸は 疼くのに (即使心疼)
こんな思いをしてまで (如此思念)
恋をするのだろう (該是在戀愛吧)

時を越えて 惹かれ合う (超越歲月地走近)
連理の枝 空へ伸びていく (連理枝向天空延伸)
そう、わたしたちも 同じで (我們亦是如此)
土に戻り 星となる (回歸大地 化成星斗)
何度だって 巡り会えると (也一再要相逢)
ねえ、約束して (許個承諾吧)

愛を 歌い続けるから ずっと (一直歌頌愛情)
愛を 守り続けるから きっと (一直守護愛情)
永久に 消えないで (不要永遠消失)
大切な人よ (親愛的)
幸せになるために 生まれてきたの (是為帶來幸福而降臨世上)

魂が覚えてるよ (靈魂仍會記起)
花は散り往くけれど (雖然花已凋落)
Love, ever last (真愛長存)
This is evergreen (更是長青)
百年後のあなたへ (給百年後的你)
種を植え 花が咲き (植下了種 當花再開)
また 巡り合えるように (祈求再度相逢)

愛を 叫び続けるから ずっと (一直為愛吶喊)
愛を 繋ぎ続けるから きっと (定會讓愛聯繫)
永久に ここにある (長存於此)
そして 神様が (然後 天神會)
決めた“ふたり”だってこと 知るよ (知道天生的那一對)
何度命が果てようと ずっと (生命一再走到盡頭)
忘れられずにいるのだろう きっと (也有不能磨滅的回憶)
二度と 離さない (再也不會放開)
大切な人よ (親愛的)
幸せを 教えてくれた人よ (讓我學會何為幸福)

0 件のコメント: