8.17.2007

人生味道

不約而同有幾個朋友都在聽...
日劇《流星花園Returns》的插曲,宇多田光的《flavor of life -ballad version-》。



ありがとう、と 君に言われると なんだかせつない(聽到你說多謝時 為何會感到悲傷)
さようならの後も 解けぬ魔法 淡くほろ苦い(說再見之後 淡淡而帶點苦澀的感覺纏繞不散)
The flavor of life The flavor of life

友達でも 恋人でもない 中間地点で(既非朋友 也非情人 的中間位置)
収穫の日を 夢見てる 青いフルーツ(收成之日 在夢中見到 藍色水果)
あと一歩が 踏み出せないせいで(還差一步 卻因為踏不出來)
じれったいのなんのって baby(變得按捺不住 baby)

ありがとう、と 君に言われると なんだかせつない(聽到你說多謝時 為何會感到悲傷)
さようならの後も 解けぬ魔法 淡くほろ苦い(說再見之後 淡淡而帶點苦澀的感覺纏繞不散)
The flavor of life The flavor of life

甘いだけの誘い文句 味っけの無いトーク(只有甜蜜的誘惑說話 淡而無味的對談)
そんなものには 興味をそそられない(對於這些事 提不起興趣)
思い通りに いかない時だって(不能隨心所欲的時候)
人生 捨てたもんじゃないって(人生 仍是不能拋棄的)

どうしたの?と 急に聞かれると ううん、なんでもない(突然問道什麼事了? 不,沒什麼)
さようならの後に 消える笑顔 私らしくない(隨著再見之後 消失的笑容 不像是我)
信じたいと 願えば願うほど なんだかせつない(祈求得到信任 為何會感到悲傷)
「愛してるよ」よりも「大好き」の方が 君らしいんじゃない?(比起「我愛你」 「好喜歡你」是否更像是你該說的?)
The flavor of life

忘れかけていた人の香りを 突然思い出す頃(本來忘記了的人的氣味 突然回想起來的時候)
降りつもる雪の白さをもっと 素直に喜びたいよ(積雪的雪白 更想單純地高興起來)
ダイアモンドよりも やわらかくて(比起鑽石 溫柔而)
あたたかな未来 手にしたいよ(溫暖的未來 更想得到)
限りある時間を 君と過ごしたい(有限的時間 想與你一起渡過)
ありがとう、と 君に言われると なんだかせつない(聽到你說多謝時 為何會感到悲傷)
さようならの後も 解けぬ魔法 淡くほろ苦い(說再見之後 淡淡而帶點苦澀的感覺纏繞不散)
The flavor of life The flavor of life


聽說過,人生就像放調味料的五味架,甜酸苦辣什麼味道都有,沒有人會一生都順利,總有高低起跌。
愛情也相信是一樣吧,沒有苦過又怎會記起甜蜜的時光?
某些歌詞又好像說著自己似的...

雖然已是大半年前的歌,但是歌曲當中的感覺,確是沒有時限的。
只要你還是走在這條名為「人生」的路上的話。

0 件のコメント: